page contents Книжен ъгъл
Предоставено от Blogger.

Класация Книжен ъгъл - най-продавани книги 1 октомври - 7 октомври

14.10.25

 1Анджей Сапковски. Вещерът. Кръстопът на гарваните. Сиела

2Томас Хобс. Левиатан. За човека. За държавата. Лист
 
3. Лесли-Ан Джонс. С обич, Фреди. Hybrid books
 
4Итън Крос. Дърдоренето. Изток-Запад

5Ерик Карл. Много гладната гъсеница. Логотера

Продължава...

Да откъснем очи от екраните призовава Крис Хейг в „Песента на сирените“


Книга, която информира и забавлява, но и провокира 

„Песента на сирените: Как вниманието се превръща в най-застрашения ресурс“ (Обсидиан, превод Милко Стоименов) ни кара да мислим, да се тревожим и да търсим начин да създадем свят, в който можем да насочим вниманието си накъдето пожелаем, да живеем и да се развиваме като пълноценни човешки същества.
Книгата става моментален бестселър на „Ню Йорк Таймс“ и предизвиква големи дискусии за това как вниманието ни се превръща в най-застрашения ресурс в дигиталната ера. Хейс изследва как смартфоните и социалните мрежи манипулират фокуса ни и променят живота ни, политиката и обществото ни. Също така проучва социалните, психологическите и политическите последици от живот в свят, доминиран от непрекъснато дигитално разсейване. В книгата водещият на MSNBC дава актуални примери от ежедневието ни, както и съвети как да поставим някакви граници, да откъснем очи от екраните и да се опитаме да си върнем контрола над собствения си живо
„Днес живеем в свят, в който непрестанно и отвсякъде ни заливат потоци от информация, стремящи се да привлекат и завладеят вниманието ни. Но информацията е безкрайна, а човешкото внимание е ограничено. Ето защо то е и най-ценният ресурс на нашата епоха, онова, което ни прави хора, неделима част от човешката ни същност. Извличането му изисква пробив в нашето съзнание, който от своя страна води до загуба не само на време, но и на свободна воля. Затова е толкова важно да не позволим вниманието ни да бъде изчерпано, завладяно от мощни корпорации, социални мрежи и платформи и търгувано онлайн като стока с висока стойност. Ожесточената битка за спечелването му променя икономиката, политиката и цялото общество. Само от нас зависи да поставим някакви граници, да откъснем очи от екраните и да се опитаме да си върнем контрола над собствения си живот“, казва Крис Хейс
Крис Хейс е роден на 28 февруари 1979 г. в Ню Йорк, САЩ. Той е писател, продуцент, политически коментатор и телевизионен водещ. Завършва философия в „Браун“. След това започва работа като сътрудник в независимия седмичник Chicago Reader, където отразява местна и национална политика. В продължение на четири години е старши редактор в In These Times, а от 2007 г. досега е редактор в The Nation.
През 2013 г. Хейс става водещ на предаването All In with Chris Hayes по телевизия MSNBC и на 34 години той се превръща в най-младия водещ на предаване в праймтайм от всички големи кабелни новинарски канали в САЩ. Предаването печели две награди „Еми“ през 2015 и 2018 година. 2018 е и годината, в която Крис Хейс стартира седмичния си подкаст „Защо това се случва?“ (Why Is This Happening?), който включва интервюта с политически фигури, активисти, журналисти, писатели и учени. Крис Хейс е автор на три книги, като „Песента на сирените“ е първата, която излиза на български език. Следва откъс.

Песента на сирените

Да започнем с една история от странстванията на Одисей. В Дванадесета песен на „Одисея“ нашият герой тъкмо се кани да напусне острова на богинята Цирцея, когато тя му дава безценни съвети как да преодолее следващия етап от своето пътешествие. Строгите ѝ инструкции гласят:

„... Но чуй по-нататък
моите думи, които след време сам бог ще ти спомни.
Ти край сирените първо ще минеш. С пленителна песен
те омагьосват плувците, които към тях се насочват.
Който до тях доближи, без да знае, и чуе гласа им,
никога той се не връща и нито децата невръстни,
нито съпругата нявга дома ще го срещнат щастливи,
него веднага омайват сирените с глас сладкозвучен,
седнали в цветна ливада, от всички страни обградени
с купища кости на хора изтлели и с кожи изгнили“.

Одисей изслушва внимателно плана на богинята: да запуши със сладък восък ушите на екипажа, за да не могат другарите му да чуят зова на сирените, а едновременно с това здраво да завържат за мачтата самия него, за да може той да направлява кораба, докато целият екипаж не ги отмине и не се озове в безопасност.

Продължава...

„Колибри“ представя четирите прочути комедии на Оскар Уайлд в нов превод

Сред двайсетината творби на Оскар Уайлд – единствения роман, приказките, пиесите и есетата, определено изпъкват четирите му забележителни комедии. Преводач на настоящото издание е Росица Ташева. Художник на корицата е Дамян Дамянов.

Изданието „Комедии“ обхваща „Ветрилото на лейди Уиндърмиър“, „Жена без значение“, „Идеалният съпруг“ и „Колко е важно да бъдеш сериозен“. Пиеси, в които умението на драматурга да заплита интриги с винаги неочакван край, тънкото му чувство за хумор, неподражаемият му усет към парадокса успоредно с критичното му отношение към фалша на едно общество с високи претенции без покритие достигат своя неоспорим апогей. Това са комедии, които предизвикват не хомеричния смях на човека от улицата, а одобрителната усмивка на естета и ценителя. В които сатирата понякога отстъпва мястото си на лиричната добронамереност и на утвърждаването на човешките морални ценности. „Единственият начин да се отървем от изкушението, е като му се отдадем“, казва Уайлд. Нека читателят се отдаде на изкушението, каквото представляват тези великолепни пиеси.

Оскар Уайлд (1854-1900), ирландски писател, поет, драматург и есеист, е автор на двайсетина творби, сред които един роман, приказки и пиеси. Седем от пиесите му са комедии, като три от тях остават незабелязани, а другите четири му спечелват неувяхваща слава. „Ветрилото на лейди Уиндърмиър“, „Жена без значение“, „Идеалният съпруг“ и „Колко е важно да бъдеш сериозен“ са творби, в които се преплитат сарказмът, иронията, насмешката и всички разновидности на хумора и парадокса и заедно с интригата и неочакваните обрати предизвикват широката усмивка на читателя. И няма нищо случайно във факта, че тези четири комедии се играят и до днес по всички сцени на света. Следва откъс.

„Колко е важно да бъдеш сериозен“

ДЕЙСТВАЩИ ЛИЦА
ДЖОН УЪРДИНГ, мирови съдия
АЛДЖЕРНОН МОНКРИЙФ
Каноник ЧАЗЮБЪЛ, д-р по богословие
МЕРИМАН, иконом
ЛЕЙН, лакей
МОУЛТЪН, градинар
ЛЕЙДИ БРАКНЪЛ
ГУЕНДЪЛИН ФЕЪРФАКС
СЕСИЛИ КАРДЮ
МИС ПРИЗМ, гувернантка

Първо действие: апартаментът на Алджернон Монкрийф на Хаф-Муун Стрийт, Лондон
Второ действие: градината в имението на Джон Уърдинг, Ултън
Трето действие: приемна в къщата на Джон Уърдинг в Ултън

ПЪРВО ДЕЙСТВИЕ
Дневна в апартамента на Алджернон на Хаф-Муун Стрийт.
Стаята е богато и артистично обзаведена. От съседната стая долитат звуци на пиано.
Лейн подрежда на масата прибори за следобедния чай. Музиката спира. Влиза Алджернон.

АЛДЖЕРНОН: Чу ли какво свирех, Лейн?
ЛЕЙН: Не мислех, че е учтиво да слушам, сър.
АЛДЖЕРНОН: Жалко за теб. Аз не свиря вярно – всеки може да свири вярно, – но свиря особено изразително. Стане ли дума за пиано, моята сила е в чувството. Техниката я оставям за живота.
ЛЕЙН: Да, сър.
АЛДЖЕРНОН: И като говорим за живота, приготви ли сандвичите с краставица за лейди Бракнъл?

Продължава...

Моргън Хаузел и „Изкуството да харчиш“ - как да използваме парите за смислен, балансиран и свободен живот

Ако умеем да печелим пари, защо толкова малко от нас знаят как да ги харчат разумно и с удовлетворение?  Това е въпросът, който Моргън Хаузел поставя в дългоочакваното продължение на бестселъра „Психология на забогатяването“ – книга, която завладя милиони читатели по света. 

В „Изкуството да харчиш“ (Ера, превод Гриша Атанасов) авторът изследва най-пренебрегвания, но и най-важен аспект на личните финанси - харченето. Но не просто като разход, а като израз на човешките ценности, стремежи и разбирания за щастие. 

Хаузел ни напомня, че харченето не се ограничава до разточителство или скъперничество,  а се крие в умението да използваме парите в услуга на един смислен, балансиран и свободен живот. Със своя ясен стил, подкрепен от истории, изследвания и личен опит, той ни подтиква да преосмислим връзката си с парите. Помага на всеки читател да изведе изводи за себе си и да разсъждава: 
  • Какво не можем да купим с пари – и защо това има значение.
  • Как да извлечем максимума от това, което вече имаме.
  • Защо "разумното харчене" изглежда различно за всеки човек.
  • Как да харчим така, че да изпитваме удовлетворение, а не вина.
  • Как парите могат да бъдат инструмент, а не бреме.
  • Печеленето на пари е умение, но харченето им определено е изкуство.  
Моргън Хаузел е финансов консултант и двукратен финалист за наградата Gerald Loeb. Първата му книга – „Психология на забогатяването“, все още оглавява световните класации и е преведена на над 50 езика. Хаузел е сред най-цитираните автори в света на финансите и поведенческата икономика.

Продължава...

Класация Книжен ъгъл - най-продавани книги 1 октомври - 7 октомври

7.10.25

 
1
Питър Мей. Черното езеро. Колибри

2Ашли Уинстед. Най-тъмно е в полунощ. Хермес
 
3. Владимир Николов. Високо. Сиела
 
4. Тони Николов. Бленувана София. Рива

5Алмудена Сид. Чудовище в минута и половина. Меченосец
 

Продължава...

Новите приключения на суперкученцето Перла

След  „Перла, суперкученцето“ идва ред на „Перла и Пирата“, още една прелестна детска история от грандамата на латиноамериканската литература Исабел Алиенде


Перла е суперкученце, което притежава две суперсили: може да накара всички да я обичат и може да ръмжи като лъв. Когато открива, че Нико Рико, нейното човешко братче, се е изгубило по пътя на връщане от училище, тя разбира, че трябва да се намеси! Но какво ще направи Перла? Ще успее ли Перла, суперкученцето, да събере заедно обичния си Нико и неговото семейство с помощта на съседско момче приятел?

„Перла и Пирата“ (Колибри, художни Санди Родригес, превод Маня Костова) е очарователна и вълнуваща история, с която  Исабел Алиенде продължава своята поредица за приятелството между едно момченце и неговия скъп домашен любимец.

Исабел Алиенде започва литературната си кариера случайно, за да се нареди до най-обичаните латиноамерикански автори на всички времена. Международна известност ѝ носи величествената семейна фреска „Къщата на духовете“, „Дъщеря на съдбата“ и „Портрет в сепия“. Следват над 60 милиона продадени копия от произведения, преведени на 35 езика. Сред последните ѝ романи се нареждат „Виолета“ - майсторска смесица на мемоар и епистоларен епос, в която историческите събития рефлектират пряко върху индивидуалната участ, и „Вятърът знае името ми“ -  драматичен разказ за изгнаничеството, избавлението и чувството за съпричастност. А есето „На жените с обич” е страстна апология на женската устойчивост и непримиримост, на творчеството, което тласка историята напред.

Санди Родригес е самоук художник и илюстратор. Отраства в Мексико в многолюдно семейство (Има над 30 братовчеди!). Вдъхновена от ежедневни дейности, Санди обича да създава жизнерадостни персонажи с необикновени характери.  Предпочитаните ѝ художествени средства са акварел и туш, но експериментира също с цветна хартия и гваш. Живее в Лондон със своя съпруг и двете си прекрасни дъщери.

Продължава...

Наистина ли „Нищо от това не е истина“?

 

 Отговорът е в новия трилър на Лиза Джуъл

След като бестселърите „И нея вече я нямаше“ и „Нощта, в която тя изчезна“ смразиха кръвта на хиляди читатели, любителите на зловещите мистерии вече могат да прочетат и най-популярния роман на шеметната Лиза Джуъл на български език.

Главозамайващият психологически трилър „Нищо от това не е истина“ (Сиела,превод Коста Сиивов) се превърна в „Книга на годината“ за Великобритания и Ирландия на книжните награди на TikTok за 2024 г. и стана избор на редакторите на Amazon за трилър и мистерия.

Обсебваща и страховита, тази история в духа на „Никога не ме лъжи“ от Фрида Макфадън и „Разкрий лъжата“ от Ейми Тинтера надниква в най-ужасяващите кътчета на човешката душа.
В този роман, в който всяка глава може да преобърне очакванията, дори самото заглавие е мрачно предупреждение, че нищо не е такова, каквото изглежда на пръв поглед.

Аликс Съмър и Джоузи Феър са родени на една и съща дата, но са различни като деня и нощта.
Аликс е обичана журналистка със собствен подкаст. Джоузи е затворена жена, която се чувства заложница на живота си с много по-възрастния си съпруг и двете си дъщери. Но решава, че най-сетне трябва да сложи край на това. 

Джоузи убеждава Аликс да запише подкаст серии за нейната история – и за пътя ѝ към така жадуваната промяна.  

Късче по късче журналистката започва да разкрива мрачното минало на семейство Феър – ужасяваща хроника на насилие, тайни и манипулации. Докато не осъзнава, че необратимо е преплела съдбата си с тази на Джоузи – и че ще трябва да разбере истината за плашещите събития около своята „близначка по рожден ден“, преди да е станало твърде късно.  

Коя е истинската жертва в този макабрен театър? Кой лъже и кой казва истината? Лиза Джуъл майсторски подклажда трепетния ужас до самия преобръщащ финал. 

Изтъкана от тъмната материя на кошмарите, „Нищо от това не е истина“ е брилянтна дисекция на криволичещите лабиринти на обърканото съзнание. И отрезвяващо напомняне, че в някои истории невинни няма. 

Продължава...

Откъс: „Суперкомуникатори“ или как да овладеем тайния език на общуването

Какво всъщност е суперкомуникатор? Тези хора не просто умеят да предразполагат околните и да ги карат да се чувстват чути и разбрани. Те инстинктивно усещат, че винаги, когато общуваме, ние всъщност участваме в един от трите разговора: практичен (За какво става въпрос?), емоционален (Как се чувстваме?) или социален (Кои сме ние?). 
 
Суперкомуникаторите знаят колко е важно да разпознават вида разговор и да се напасват към него. Те умеят да долавят сложните емоции и дълбоко вкоренените вярвания и ценности, които се повлияват толкова много от това, което казваме и чуваме. Тук ще научите защо някои хора успяват да направят така, че да бъдат чути и да чуят другите толкова ясно. Те ни демонстрират един прост, но важен урок: с правилните инструменти можем да се свържем с всеки.
 
Чарлс Дюиг е завършил Харвардската бизнес школа и Йейлския университет. Работил е като разследващ журналист в „Ню Йорк Таймс“. За работата си Дюиг е удостоен с награда „Пулицър“, наградата на Националната академия на науките на САЩ, националните награди за журналистика „Джордж Полк“, „Джералд Лоуб“ и други отличия. Той е чест гост в едни от най-популярните телевизионни и радиопредавания. Чарлс Дюиг е автор на три книги, сред които „Силата на навиците“, която  прекара повече от три години в класациите за бестселъри. Последната му книга, „Суперкомуникатори“, излезе в началото на 2024 г. и също се радва на огромен читателски интерес.

В „Суперкомуникатори“ (Хермес, превод Ивинела Самуилова) Чарлс Дюиг съчетава задълбочени изследвания и любопитни истории от шоу бизнеса и тайните служби, за да покаже как всички ние можем да се научим да разпознаваме и използваме скритите пластове под всеки разговор. Именно така ще имаме възможността да се превърнем в суперкомуникатори. Следва откъс

На кого бихте се обадили, ако сте имали лош ден? Ако сте провалили сделка в работата си, ако сте се скарали със съпруга си или сте се почувствали разочаровани и ви и е писнало от всичко: с кого бихте искали да разговаряте? Вероятно има някой, за когото сте сигурни, че ще ви накара да се почувствате по-добре, ще ви помогне да преосмислите труден въпрос или ще сподели с вас разбитото ви сърце или радостта ви.
Сега се запитайте: този ли е най-забавният човек в живота ви? (Вероятно не, но ако се замислите ще установите, че той се смее по-често от повечето хора.) Този ли е най-интересният или умен човек, когото познавате? (Най-вероятно, макар той да не изрече някоя мъдрост, вие очаквате да излезете по-мъдри след разговор с него.) Този ли е вашият най-забавен и доверен приятел? Той ли дава най-добрите съвети? (Най-вероятно съвсем не, но когато затворите телефона, се чувствате по-спокойни, по-съсредоточени и по-близо да правилния избор.)
И така: какво прави този човек, което ви кара да се чувствате толкова добре?

Продължава...

Класация Книжен ъгъл - най-продавани книги 24 септември - 30 септември

30.9.25

1Джейн Ан Кренц. Липсващите парчета. Хермес

2Здравко Петров. Още исторически маршрути: София. Сиела
 
3. Иван Кулеков. Имаме земя, имаме вода и си правим кал. Жанет 45
 
4Илюстрована библия в гравюрите на Гюстав Доре. Световна библиотека

5Франческа Пироне. Малка книга за добротата. Ентусиаст 

Продължава...

Откъс: „Бялата дама“ на Сергей Лебедев - роман за още ненаказаното зло

Омразата, предизвикала войната в Украйна, има дълбоки и упорити корени. В новия си роман „Бялата дама“, определян от мнозина като най-добрия му до момента, руският писател и дисидент Сергей Лебедев тръгва именно по следите на паметта, ненаказаното зло и трансформацията на Русия в държава с отявлено фашистки белези.


„Бялата дама“ връща към първите дни на войната в Донбас през лятото на 2014 г. Действието на романа се развива в рамките само на пет дни в миньорско селище, току-що окупирано от руски части без отличителни знаци. В шахта на закрита мина се крият следи от стари престъпления – телата на евреи, убити от нацистите, но и на руснаци, загинали от ръката на свои сънародници. Съществен елемент в книгата е и свалянето на малайзийския „Боинг“ от донецките сепаратисти, съпроводено от мародерство и заграбване на всичко възможно от жертвите на самолета: пари, бижута, дори плюшени играчки.

На фона на тази атмосфера и ключов момент в развитието на международните отношения в региона при зараждането на една война, Лебедев вплита лични емоции на героите си и исторически пластове, за да покаже как миналото продължава да определя настоящето. С този свой текст писателят за пореден път поставя ярък акцент върху темите за паметта и безнаказаното престъпление.

„Бялата дама“ е роман за истината, която нито една пропаганда, колкото и мощна да е, не може да скрие. Корените на омразата, предизвикала войната в Украйна, са дълбоки и вкопани много преди да се стигне до изстрелите, свалените самолети и безпощадните убийства. Злото има имена, а жертвите му – не.

Превръщайки се в един от най-актуалните съвременни писатели, Сергей Лебедев ни разтърсва с творба за битката между светлината и тъмнината, разгръщаща се пред очите ни. Защото някой трябваше да разкаже как е започнала войната. Да опише чистото зло като най-незаличимата мръсотия в този свят.

Романът „Бялата дама“ е в превод на Денис Коробко, който получи пилотната награда „Виктор Пасков“ на официална церемония на 10 септември – годишнина от рождението на именития български писател. Това е второто отличие за работата на Коробко по книгите на Лебедев – преди няколко години той взе Награда за специални постижения от Съюза на преводачите в България за „Предел на забравата“.

Сергей Лебедев (1981 г.) е руски журналист, писател и дисидент, автор на седем книги. Още с дебюта си „Предел на забравата“ получава международно признание, а романът му „Дебютант“ е номиниран за две от най-престижните европейски литературни награди – „Ангелус“ и „Ян Михалски“. Сборникът му с разкази „Титан“ също е високо оценен от критиката и читателите, но според мнозина големият му шедьовър е неговата най-нова книга – „Бялата дама“. Следва откъс.
 
Генералът

– Шибани говеда! Твари! – ако можеше, генералът щеше да заповяда да разстрелят зенитчиците. 
Ама че мечешка услуга ми направиха копелетата.
Осраха пейзажа, мамицата им.
А той сега да пере пешкира след някакъв си посран лейтенант. От Москва наредиха: нали сте там на терен, генерале, ами действайте.
Действайте, мамицата ви.

Продължава...

За детството на лошите герои

Бенжамен Лакомб и Себастиен Перез представят вълнуващите истории на двайсет прочути злосторници


Колко прекрасен е лошият герой! От незапомнени времена за него се пишат толкова истории! Да, омразен е, но по очарователен начин. Изпълва с присъствието си и приказките, и романите. Само че защо е лош? Такъв ли се е родил, или е станал такъв? Отговори на тези въпроси дават художникът Бенжамен Лакомб и писателят Себастиен Перез в своята необикновена нова книга „Детството на лошите герои“. Това е второто заглавие на френския тандем, което „Ентусиаст“ публикува в превод на Силвия Колева след „Най-добрата мама на света“.

Себастиен Перез открива страстта си към писането още в ранна възраст. Характерното за неговите произведения е преплитането на фантазия и хумор. Авторът обединява в текстовете си важни теми като паметта и толерантността. Поривът да сподели с читателите своите истории е повлиян от художника Бенжамен Лакомб, с когото през 2007 г. публикуват съвместния си литературен дебют.

Лакомб е един от най-видните представители на съвременната френска илюстрация. Още като ученик, той започва да се занимава с реклама и анимация. Първата книга, която написва и илюстрира самостоятелно, е посочена от списание TIME за едно от десетте най-добри детски издания в САЩ за 2007 г. Художникът прави изложби в най-известните галерии в Париж, Ню Йорк, Рим и Токио, а книгите му са публикувани в редица страни по света.

Талантливите творци създават над двайсет общи издания, сред които е и „Детството на лошите герои“. С поетична нотка, доза ирония и характерния готически стил на Лакомб те представят красивите, но обезпокоителни портрети на най-популярните и страховити злосторници, срещани в литературата. От раждането на граф Дракула и първата пакост на Локи до Капитан Хук и Баба Яга, читателите проследяват демоничното начало на тези персонажи, за да открият, че природата им невинаги е коварна и ужасяваща.

„Вярвам, че нуждата от лоши герои е необратима“, споделя Бенжамен Лакомб. „Те имат своята важна роля в историята и могат да служат като отдушник. Има същества, който се раждат зли, но не при всички е така, а дори понякога те могат да предизвикат състрадание и очарование. Ето защо със Себастиен даваме набор от нюанси върху един и същ въпрос и оставяме читателите да преценят на кого могат да симпатизират и на кого не.“

Продължава...

Класация Книжен ъгъл - най-продавани книги 17 септември - 23 септември

23.9.25

1Сали Руни. Интермецо. Еднорог

2Никола Бьогле. Архипелагът на забравените. Ентусиаст
 
3. Лиса Ридсен. Жеравите отлитат на юг. Сиела
 
4. Джон Бойл. Вода. Лабиринт

5Джулия Доналдсън, Сара Огилви. Гушко. Жанет 45 

Продължава...

Към „Същността на нещата“ с Греъм Грийн

Романът за авантюрата на писателя в Африка излиза за първи път в самостоятелно издание на български


Завладяващ психологически портрет на един човек, станал жертва на собствената си съвест, рисува Греъм Грийн в своята емблематична творба „Същността на нещата“. Романът излезе за първи път в самостоятелно издание на български със знака на издателство „Кръг“ в превод на Людмила Харманджиева и с корица от Дамян Дамянов.
Едновременно безмилостно изследване на човешката природа и безценен урок по емпатия и човечност, книгата е ярък пример за писателското майсторство на британския модерен класик. Неслучайно присъства в множество класации на най-добрите англоезични романи на XX век, включително в тази на авторитетното списание „Тайм“.  
„Същността на нещата“ ни отвежда в мрачно градче в колониална Западна Африка по време на Втората световна война. Главният герой Хенри Скоуби е дълбоко почтен и добросърдечен полицай, чийто живот е белязан от чувство за вина и саможертва. Разкъсван между дълга към съпругата си, религиозните си убеждения и новата си любов, той попада в лабиринт от невъзможни избори, където всяко решение води до предателство – спрямо другите или спрямо самия него. Докато бавно, но сигурно губи контрола над живота си, Скоуби е принуден да престъпи всичко, в което вярва – с драстични и трагични последствия…
Чрез историята на един обикновен човек, попаднал в капана на живота, Греъм Грийн изследва по несравним начин вечните и общовалидни въпроси за морала, отговорността и цената на състраданието. И с всяка следваща страница ни кара да се замислим колко тънка е границата между всеотдайността и измяната. Освен с психологическа дълбочина, книгата изпъква с изключително автентични и въздействащи описания на колониалния живот и атмосферата на разпад – като в буквален, така и в преносен смисъл.  
Написан след едногодишния престой на Грийн в Сиера Леоне, романът „Същността на нещата“ постига огромен успех още при излизането си през 1948-а и донася световна слава на своя автор. По онова време само във Великобритания са продадени 300 000 бройки от книгата, което според литературните критици се дължи най-вече на това, че в нея читателите откриват ярък израз на обезвереността, обхванала следвоенния свят. В своята рецензия „Ню Йорк Таймс“ определя Греъм Грийн като „изключителен разказвач с дарба да провокира полемики“. 

Греъм Грийн (1904 – 1991) е английски писател, драматург и критик. Вълнуващият му житейски път – бил е таен агент на МИ-6 и е прочут с любовните си авантюри – често става вдъхновение за литературните му творби. Със своите над 25 романа, много сборници с разкази и документални книги той е любимец на критиката и читателите. Това е четвъртата творба на Греъм Грийн в каталога на издателството след романите „Кеят на злото“ и „Англия ме сътвори“ и сборника „Двайсет и един разказа“, които продължават да се радват на голям интерес сред почитателите на стойностната литература у нас. 

Продължава...