page contents Книжен ъгъл: Тийнейджърите, Хитлер и розовият заек
Предоставено от Blogger.

Тийнейджърите, Хитлер и розовият заек

10.5.25

Юношеският роман на Джудит Кер излиза за първи път на български език


80 години след края на Втората световна война, точно в Деня на Европа, на български език за първи път излиза романът „Когато Хитлер открадна розовия заек” на Джудит Кер. Авторката, спечелила милиони сърца по света с илюстрованите си книги за котката Мог, вече е добре позната на българските деца. 
 
Сега издателство „Лист“ хвърля ръкавица и към по-големите читатели – тийнейджърите, които днес живеят в свят, отново разтърсван от конфликти, бежански кризи и тревожни заглавия. Именно към тях е насочен този юношески роман – не за да ги натовари с тежестта на историята, а за да им я покаже през очите на дете като самите тях.
 
Както и предишните книги на Джудит Кер, преводът е дело на поетесата Мария Донева, която с лекота улавя деликатния баланс между тъгата, страха и тихия хумор в романа.
 
Историята се завърта около деветгодишната Ана и нейното еврейско семейство, принудено да избяга от нацистка Германия. Баща ѝ – известен журналист и критик на Хитлер – изчезва от Берлин малко преди изборната победа на нацистите. След него, набързо, майката на Ана урежда бягството си заедно с двете деца. Малкото момиче не може да вземе всичките си играчки и прави съдбоносен избор – гушва новото си вълнено куче и оставя любимото розово плюшено зайче, убедена, че ще се върне скоро. Но не се връща. И така,

зайчето се превръща в символ на всичко,
което войната отнема от едно дете –


дом, сигурност, спомени, език и принадлежност.
 
Романът е частично автобиографичен – самата Джудит Кер напуска Германия през 1933 г., когато е на девет, заедно с родителите си. Баща ѝ е прочутият критик Алфред Кер, преследван от нацистите. Семейството минава през Швейцария и Франция, преди да се установи в Лондон. Там Джудит изгражда изключителна кариера като писател и илюстратор, и именно през книгите си тя „превежда“ бягството си за новите поколения.
 
„Как Хитлер открадна розовия заек“ е първата част от трилогия, която проследява порастването на Ана в нови страни, езици и идентичности. Преведена на десетки езици и отличена с множество литературни награди, книгата остава един от най-човечните разкази за живота в изгнание, за адаптацията и силата на надеждата.
 
Защо е важна за тийнейджърите днес? Защото показва, че историята не винаги е черно-бяла и че децата не просто „оцеляват” във войната – те я преживяват, изграждат се чрез нея и носят нейните белези завинаги. Ана не е герой с магически сили – тя е просто момиче, което се научава да бъде смела, въпреки страха. Точно като момичетата и момчетата, които четат този роман днес – в свят, който също често изисква от тях да бъдат по-зрели, отколкото им се иска.