page contents Книжен ъгъл
Предоставено от Blogger.

„Просто деца“ – изповедта на Пати Смит

17.4.25

Пати Смит. Снимка: Виктория Атанасова

Пати Смит и Робърт Мейпълторп
в Ню Йорк
Пънк легендата разказва за любовта, изкуството и стремежа към свобода в една изгубена епоха


С логото на издателство „Лист“ излиза ново издание на „Просто деца” от Пати Смит – поетеса, музикант, фотограф и икона на американската култура, нареждана сред най-влиятелните фигури на XX век. Публикувана за първи път през 2010 г., биографичната книга печели National Book Award и бързо става световен бестселър.

Централна тема в „Просто деца“ е дълбоката и непоклатима връзка между Пати Смит и фотографа Робърт Мейпълторп. В тяхното творческо пътешествие се оглеждат не само личните им усилия в изкуството, но и  духът на цяла епоха. Ню Йорк през 60-те и 70-те години е дом на легенди като Джими Хендрикс, Джанис Джоплин, Анди Уорхол и Боб Дилън – личности, които не са митове, а част от градския пейзаж и сърцето на културните експерименти.

Продължава...

Класация Книжен ъгъл - най-продавани книги 9 април - 15 април

15.4.25

 
1
.
Едуард Ръдърфърд. Дъблин. Основаване. Еднорог

2. Шо Ишида. Ще Ви предпишем котка. Пепермил букс
 
3. Дамян Попхристов. За богомилите „от уста на ухо“. ВББ
 
4. Румен Денев. Бреговете на Бохемия. Аквариус

5. Тим Колинс. Шаро Холмс и злодеянията в Манхатън. Ентусиаст
 
 



 

Продължава...

Рута Сепетис: Разкажи „Твоята история“


Животът е история, която се пише в движение.Всеки ден добавяш нови параграфи, преработваш сюжета, поглеждаш го от различен ъгъл. Изтриваш някои думи. Късаш страници. А понякога се обръщаш назад и си пожелаваш да можеш да ги върнеш. Един ден е история. Една година е история. Един живот е история. Твоята история.


Авторката на „Сол при солата“, „Трябва да те предам“ и „Фонтани на мълчанието“ Рута Сепетис е известна със завладяващите си персонажи и дълбоко разтърсващите сюжети, вдъхновени от реални събития и хора. След пет награждавани исторически романа и безброй часове внимателно проучване, тя е убедена: тайната на доброто писане се крие в самия живот.
„Твоята история“ (Сиела, превод Мария Пеева) е вдъхновяващ наръчник за всеки, който мечтае да пише. Сепетис те насърчава да се вгледаш в собствените си спомени, да откриеш автентични гласове и интригуващи истории, които чакат да бъдат разказани. Чрез увлекателни и често забавни разкази от собствения си живот тя разкрива основите на писателското майсторство – изграждането на сюжет, създаването на персонажи, написването на жив диалог. А след това ти подава ръка с упражнения и насоки, които ще отключат твореца в теб. Тази книга ще пробуди разказвача у всеки читател. Защото ти също имаш история, която си струва да бъде разказана. Следва откъс.

Всеки ден ти добавяш към своята история, редактираш я и я поглеждаш от различен ъгъл. Изтриваш по нещо. Късаш страници. А понякога поглеждаш назад и ти се иска да можеше да ги върнеш обратно на мястото им.
Един ден е една история. Една година е една история.
Един живот е една история. Ти си една история.
Независимо дали пишеш белетристика или нехудожествена литература, тайната на силното перо се крие в твоя личен опит.
А този личен опит рядко е моноспектакъл. На заден план винаги се навъртат и останалите герои – семейството и приятелите ти – и те са нетърпеливи да изскочат в близък кадър. Те създават разклонения, които удължават и оплитат историята. Добавят пластове към нея. Ако някой ти каже, че динамиката в семейството му е идеална, ти препоръчвам да бягаш надалеч от него. Защото ако близките му са идеални, или са невероятно скучни хора, или се срамуват от присъединяването на чичо Рон към нудистка колония. А ако трябва да бъдем искрени, всеки, който зат рие частта от историята с чичо Рон, е скучен.
Въодушевлението от живота се таи в големите вълни: 
 
Страдание. Стремеж. Смях. Срам.

Продължава...

Пастернак според Кадийски

Издателство „Колибри“ предлага на ценителите на поезията книга с избрани стихотворения на Борис Пастернак, един от най-значимите руски поети на XX век, в превод на Кирил Кадийски.


Лириката на Пастернак му отрежда място до имена като Александър Блок, Владимир Маяковски, Анна Ахматова, Осип Манделщам. За него Марина Цветаева казва: „Пастернак е голям поет. Сега той е най-големият между всички”. В настоящото специално издание (184 стр., 24 лв.) поетическото творчество на Пастернак е представено панорамно: от първите му ярки творби в зората на руския модернизъм през трудните следреволюционни години в Русия, поставили на изпитание мнозина творци, през стиховете от романа „Доктор Живаго" до последната му книга - апотеоз на едно творчество със значение не само за съвременната руска поезия. Преводите на Кирил Кадийски показват многопластовата, често усложнена мисъл на поета, но и богатите възможности на българския език. 

Пастернак не принадлежи към никоя школа. Но той не е и родоначалник на школа, той може да има само епигони, но не и последователи. Той не може да бъде учител, защото изповядва идеята, че творецът се учи сам от всичко край него – културни напластявания, природа, човешки взаимоотношения, собствени грешки и увлечения.
Пастернак е поет за истинските ценители, защото нравствените проблеми, които го тревожат, душевните трепети и терзания, които споделя, имат за цел да издигнат читателя, да го възродят. И по този начин Пастернак е в унисон със знаменитата максима, че „поетът трябва да върви пред тълпата!“
Неразбиранията отдавна са минало, горчилките поетът е отнесъл в гроба, останала е лириката, която за сетен път ни доказва, че за истинския поет всяко време е добро, стига той да има смелостта да гледа нещата в очите и да слуша своя собствен глас.
 
(Из послеслова на Кирил Кадийски)

Борис Л. Пастернак (1890–1960) е роден в Москва в семейството на известния художник Леонид Пастернак и пианистката Розалия Кауфман. През 1912 г. завършва философия в Московския университет, но се отдава изцяло на литературата, публикува първите си поетически творби и се присъединява към общността на руските футуристи. 

Продължава...

„Дъблин: Основаване“ - мащабен епос за любов и война, семейни съдби и политически интриги

10.4.25

Първи том на бестселъра  от биографа на велики градове Едуард Ръдърфърд


Това е град на литературни гиганти като Джеймс Джойс, Оскар Уайлд и Самюъл Бекет. Дъблин е туптящото сърце на Ирландия, уникална смесица от култури, красива природа и исторически забележителности. Едуард Ръдърфърд ни припомня неговата история под формата на епична сага, разгръщаща се в продължение на единадесет века в „Дъблин: Основаване“ (Еднорог, превод Майре Буюклиева). 
 
Подобно на емблематичните му бестселъри за Париж, Лондон и Ню Йорк, биографът на велики градове преплита факти и художествена измислица, за да ни потопи в живота, битките и легендите на Дъблин, още от зората на ирландската история в езически времена.

Сагата започва в предхристиянска Ирландия, когато населението е разделено на кланове и племена, управлявани от свирепите и властни крале на Тара. На фона на необичайните порядки и някои доста абсурни ритуали се развива любовната история на принц Конал и прелестната Деърдра, която ни припомня очарованието на древните ирландски легенди. Техните потомци ще продължат да пишат съдбата на Дъблин. С течение на годините се запознаваме с различни поколения, всяко от които допринася за развитието и трансформацията на града.

Важни събития от ирландската история са вплетени в сюжета на книгата. В първи том проследяваме християнската мисия на свети Патрик; нашествието на викингите и основаването на Дъблин; разцвета на манастира Глендалох; създаването на безценната Книга от Келс; възхода и падението на Брайън Бору – първият крал, който обединява Ирландия и поставя край на набезите на викингите.

Едуард Ръдърфърд за пореден път впечатлява със своите проучвания и увлекателните си умения на разказвач. Той изгражда богата галерия от впечатляващи образи – друиди и вождове, монаси и търговци, благородници и бунтовници. Всички те са замесени в любовни истории, драматични бунтове, предателства и епични битки, оформили ирландската идентичност. „Ръдърфърд владее до съвършенство изкуството на историческия разказ – епичен, емоционален и завладяващ“. Това е коментарът на The Guardian за този бестселър.

Франсис Едуард Уинтъл, известен със своя творчески псевдоним Едуард Ръдърфърд, е роден в Солсбъри през 1948 г. Той получава образованието си в университетите в Кеймбридж и Станфорд, Калифорния, работи в областта на политическите науки, книгоиздаването и търговията с книги. През 1983 г. се завръща в родния си дом в Солсбъри. Тук той написва първия си роман „Сарум“, посветен на хилядолетната история на този град. Книгата се превръща в бестселър и се задържа 23 седмици в списъка на бестселърите на New York Times. 

Продължава...

Класация Книжен ъгъл - най-продавани книги 2 април - 8 април

8.4.25

 
1. Владимир Зарев. И аз слязох. Хермес

2. Софи Уан. Жени с късмет. Сиела
 
3. Серхио Рамирес. Падаше се в неделя. Тонипрес
 
4. Николай Райнов. Богомилски легенди. Изток-Запад

5. Емили Колет. Музикална разходка в Париж. Емас
 




 

Продължава...

Ребека Сърл: Любовта има срок на годност


Ребека Сърл е телевизионна сценаристка, авторка на дамска проза и три детско-юношески романа. Получава магистърска степен от Нюйоркския университет, живее в Лос Анджелис. Постига световен успех с романа „След пет години“, преведен на 24 езика. „Едно лято в Амалфи“ още с появява си на пазара попада в класацията за бестселъри на „Пъблишърс Уикли“. Сега „Хермес“ представя новия ѝ роман в превод на Дори Габровска.

 
Откъде почерпи вдъхновение за написването на „Любовта има срок на годност“?
 
От личния си опит и близо петнайсетте години, посветени на неуспешни връзки, докато не срещнах съпруга си малко преди да навърша тридесет и седем. След края на всяка връзка си задавах въпроса: Пак ли? Не си ли научих урока? Сега в ретроспекция осъзнавам, че е трябвало да премина през тях, за да се превърна в точно тази версия на себе си и да срещна мъжа, който ще се окаже сродната ми душа. Определено знам какво означава да си необвързана или в неподходяща връзка, или в такава, която ти се струва страхотна, но накрая оставаш с разбито сърце. Дълго време исках да разкажа история за търсенето на любовта, но не знаех как точно да го направя. Дори казах на редактора си, че вярвам, че ако пиша искрено, то любовта ще се появи и в моя живот. Точно това се случи: три месеца след като завърших първата чернова на „Любовта има срок на годност“ срещнах мъжа си. Оказа се, че сме се запознавали преди седем години и макар той понякога да казва, че съжалява за пропиляното време, аз съм убедена, че нещата се случиха точно когато трябваше да се случат. И че преди седем години нямаше да се получи между нас. Благодарна съм за всички погрешни стъпки, затворени врати и провалени връзки, които ме отведоха до този момент

Продължава...

Откъс: „Книгата на вратите“ може да те отведе навсякъде – ако си готов да платиш цената

7.4.25



Брилянтният нов фентъзи роман на Гарет Браун рисува свят на вълшебства, в който всяко приключение е само на страница разстояние.

Вълшебната способност на книгите да ни пренасят в хиляди магични светове оживява в дебютния фентъзи роман „Книгата на вратите“ от Гарет Браун, който вече грее и на български език във великолепно оформление с красиви цветни порезки.
Интелигентен, многопластов и мрачен, този вълнуващ роман за силата на книгите, любовта и приятелството ще поведе почитателите на „Среднощната библиотека“ на Мат Хейг и „Невидимият живот на Ади Лару“ на В. Е. Шуаб на хипнотично приключение.
Осмелете се да пристъпите сред страниците на „Книгата на вратите“ (Сиела, превод Иван С. Иванов)... Но не забравяйте! Някои врати не бива да бъдат отваряни. Защото зад тях се крият тайни, за които много са готови да убият.
На Каси Андрюс тепърва ѝ предстои да разбере това. Работата ѝ в уютна книжарничка в Ню Йорк не е бляскава, но младата жена я обича, защото е усвоила до съвършенство умението да помогне на правилната книга да открие своя читател.
Докато един ден правилната книга сама не открива нея. Съсипана, защото току-що е станала свидетел как любимият ѝ клиент – самотен, но очарователен старец – почива пред очите ѝ, Каси открива, че той ѝ оставил специален подарък – книга.
Но тя не е просто обикновена книга… Тя е „Книгата на вратите“. Книга, която обещава на Каси, че може да превърне всяка врата в портал – и да я отведе на вълшебни приключения (до Венеция само по чорапи, например).
Но „Книгата на вратите“ поставя мишена на гърба ѝ. Защото има много дълъг списък от хора, които биха направили всичко, за да се възползват от тайните ѝ. И когато Каси среща Дръмънд Фокс –  бивш библиотекар с тъмно минало, който бди над редките томове – той се оказва единственият човек, с чиято помощ Каси може да опази книгата и живота си. Стига да е готова да плати цената.
С дебютния си роман Гарет Браун ни кани да пристъпим в сложно изграден и богат на вълшебства свят с пленителна атмосфера, запомнящи се персонажи и страховити злодеи.
„Книгата на вратите“ ни припомня, че човек трябва да преследва щастието, независимо колко врати трябва да отвори, за да стигне до него. Защото дори когато си мислиш, че си загубил, победата може да те чака на следващия праг…
 
Тихата смърт на мистър Уебър

Каси стоеше пред магазина и гледаше как потеглят – първо линейката, после полицейската кола.
– Сбогом, мистър Уебър – пророни тя.
Насили се да не тъгува – мистър Уебър беше възрастен, навярно си беше отишъл бързо и спокойно, и то на място, което му носеше радост – но тъгата ѝ бе упорита, като постоянен басов тон, тътнещ на фона на мислите ѝ.
Каси се зае да подрежда, докато си мислеше какво ще каже утре на госпожа Келнър. Запита се дали Келнърови са познавали мистър Уебър – изглежда, че знаеха доста от хората, посещаващи редовно магазина. Не че господин Келнър вече помнеше много – преди години деменцията бе откраднала повечето му спомени. Тя се умисли в опит да си спомни кога за последно господин Келнър е бил в магазина. Навярно бяха минали години. Госпожа Келнър вече почти не споменаваше съпруга си.
Докато премиташе пода около масите за кафе близо до мястото на мистър Уебър, тя забеляза неговото издание на „Граф Монте Кристо“ на масата до наполовина празната чаша за кафе. Гледката на книгата ѝ дойде като удар в корема, сякаш мистър Уебър бе откъснат от най-ценното си притежание. После забеляза друга книга до нея – по-малка, с кафява кожена корица, избеляла и напукана като изветряла боя върху врата. Каси не бе забелязала книгата преди, нито когато мистър Уебър дойде, нито после, докато спешният екип и полицаите бяха тук. Дали просто не я беше пропуснала?

Продължава...

Да обуем „Омагьосаните мокасини“

Представени за първи път индиански и ескимоски приказки и легенди


Прерии и ледници, планини и морета, лосове, моржове, тюлени, кафяви и бели мечки, вълци, лисици, мармоти, китове, орли, геройски подвизи и зли духове – разкази за някогашния свят на индианците и на северните народи. 
 
Книгата „Омагьосаните мокасини“ (Кралица Маб, превод Огняна Иванова) за първи път представя на български език специално подбрани приказки и легенди на коренните американци (доскоро наричани индианци), на инупиатите и юпиките от Аляска (преди наричани ескимоси), на инуитите от Канада и Гренландия (доскоро известни също като ескимоси) и на ескимосите от Чукотка. 
 
Сборникът е съставен по автентичен фолклор с разкази, записани от участници в експедиции и антрополози, и по класически сборници с умотворения на тези древни народи.

Продължава...

Класация Книжен ъгъл - най-продавани книги 26 март - 1 април

1.4.25

 
1
. Дейвид Балдачи. Пряка заплаха. Обсидиан

2. Франсис Мейс. Страхотен брак. Хермес
 
3. Георги Дюлгеров. Биография на моите филми. НБУ
 
4. Полина Видас. Панспермия. Жанет 45

5. Паула Хамънд. Атлас на застрашените животни. Атеа

Продължава...

Колко лесно е да бъдеш грижовен?


Нова вълнуваща поредица за деца разкрива необикновената сила на малките жестове, любовта и приятелството


Италианската илюстраторка Франческа Пироне дебютира у нас с две от най-популярните си заглавия. „Малка книга за добротата“ и „Лесно е да бъдеш грижовен“ (Ентусиаст, превод Петя К. Димитрова), проследяват приключенията на главния герой Прасчо в неговото ежедневие, а всички те са съпътствани с важни уроци. По увлекателен начин и на достъпен език авторката предава универсални послания за съпричастност, отговорност и милосърдие, които докосват читателите от всички поколения.

Франческа Пироне завършва Художествения институт във Флоренция, където учи гравиране, декорация, скулптура и мозайка, но рисуването е нейната истинска страст. Автор е на редица книги за деца, сред които няколко тактилни издания за незрящи. През 2011 и 2013 г. две от тях са наградени от Италианската федерация на слепите. Извън илюстрирането Франческа води творчески и образователни работилници за подрастващи. През 2016 г. тя е отличена с Key Colours Award of Clavis за книгата ѝ „Бруно има 100 приятели“.

Заглавията от поредицата за очарователния Прасчо печелят широка публика с лекотата и искреността, с които засягат значими житейски теми. Преведена на близо десет езика, серията разказва различни истории, които подтикват читателите към повече емпатия и сплотеност в човешките взаимоотношения.

В „Малка книга за добротата“ Прасчо открива магията на простите, но обмислени жестове – като усмивка, благодарност и подаване на ръка – които могат да доставят радост и подкрепа на околните. Добротата поражда доброта и кара светът да върви в положителна посока. Ето защо „Kirkus Reviews“ определят заглавието като „навременно и неотложно послание за всички възрасти“.

„Лесно е да бъдеш грижовен“ представя трогателна история, в която Прасчо намира бебе таралеж в гората и веднага осъзнава, че трябва да му помогне. Той отнася малкото у дома и се научава как да се грижи за него. Пламенен в усилията си, той забравя да се погрижи за себе си. За щастие обаче, неговите приятели са там, готови да го подкрепят.

Продължава...

В „Прашина“ две деца разкриват потайностите на Прага

„Прашина“ на младия чешки писател Войтех Матоха се превърна в невероятна сензация с излизането си преди няколко години. Историята, писана за деца и възрастни, предложи разходка из необикновен квартал на чешката столица, в който две деца се изправят пред най-опасното преживяване в живота си.


Сега Ен и Ирка отново тръгват към Прашина – авантюрата им продължава по още по-страшен начин, като крие много напрежение и невероятни обрати. Двамата млади герои се сблъскват с най-неочаквания и жесток враг – лукавите потайничани, които са сърдити на целия свят. Но пътят към това да предотвратят техния заговор, минава през едно смразяващо кръвта откритие. И то е тайната на черния меркурит – загадъчен взривен материал, който обаче има и друга сила – да поддържа живота вечен.

Двете деца са на ръба на силите си по скованите от студ улици на Прашина. На всичко отгоре и доверието, което хранят едно към друго, вече се изчерпва. Трагедията под стоманеносивото небе на загадъчния пражки квартал, в който електричеството не функционира, изглежда неизбежна.

Спиращ дъха сюжет и вълнуващи илюстрации, създадени от художника Карел Осоха, са главните достойнства на новия роман за Прашина – „Прашина: Черният меркурит и потайностите на Прага“ (издание на „Изида“, превод Красимир Проданов). Макар че героите са същите, като от първия роман, книгата може да се прочете и самостоятелно.

Самият Войтех Матоха е сред най-обещаващите звезди на чешката литература. Истинската му професия е далеч от писането. Той е математик, който е същевременно успешен програмист. Матоха е изключително търсен специалист в областта на софтуера за мобилни телефони.

Когато му хрумва да напише книга за несъществуващ пражки квартал, който е пълен с аномалии, сам не предполага какъв успех ще пожъне романът му. След излизането си той спечели Наградата на учителите за принос в развитието на четенето при децата, както и Наградата на участниците в Нощта на Андерсен. Огромен е интересът и към продълженията на книгата, като сега вече се подготвя и филм по нея.

За големия успех на книгата допринася и художникът Карел Осоха. Той е сред най-известните съвременни чешки автори на комикси. Точно работата му по „Прашина“ му носи и номинация за престижното отличие Czech Grand Design.

Цитати от „Прашина: Черният меркурит и потайностите на Прага“

„Студ беше сковал улиците на Прашина. Крачеха през това ледено кралство с ръце, дълбоко в джобовете, и с лица, прикрити от яките. Прясно навалелият сняг блещукаше на лунната светлина по тротоарите, корнизите, оградите и голите клони на дърветата. Минаха през кръглия площад, черната статуя на светеца по средата беше облечена тази нощ с бяло манто. Комините и покривите по възвишенията на Прашина се накланяха над вилното поселище като странна средновековна крепостна стена.“

Продължава...

Откъс: Има ли в Китай „Жени с късмет“?

Голяма луда шанхайска сватба се вихри в забавния роман на Софи Уан. Обир за милиони вместо голямата любов: приказка, каквато не сте чели досега


Съвременен Китай с всичките си чудати привички и обичаи оживява в колоритния и забавен дебютен роман „Жени с късмет“ (Сиела, превод Ирина Димитрова) от Сoфи Уан. Читателите са поканени на голяма луда шанхайска сватба в духа на „Луди богаташи“, която обаче ще поеме в изненадваща посока ала „Бандата на Оушън“.
Може ли да ти се случи нещо по-хубаво от това да се сродиш с едно от най-влиятелните семейства в цял Китай? Отговорът е „да“ – незабелязано да откраднеш парите на всичките им богати приятели по време на сватбата си.
Целият живот на Лулу винаги е бил диктуван от семейството ѝ. Дори далеч в бляскавия Шанхай Лулу продължава да усеща притегателната сила на отговорността си към тях, която я дърпа като котва. Котва, която сякаш никога няма да я остави да потегли по свой собствен път.
Свикнала да чува от родителите си, че парите са решението на всичките им проблеми, Лулу сякаш печели шестица от тотото, когато един от най-желаните ергени в Шанхай ѝ предлага брак.
В тази история Пепеляшка е обикновена хостеса, която изведнъж е изстреляна на върха на шанхайския хайлайф, бъдещата ѝ свекърва е невероятно досадна богаташка, а Чаровният принц… май не е чак толкова чаровен. Или поне не събужда онези приказни пеперуди в корема на Лулу.
Раздвоена между дълга към семейството си и дълга към самата себе си, Лулу търси помощ от двете си най-добри приятелки. А тяхното решение на проблема е меко казано нестандартно.
Защото къде се е чуло и видяло Пепеляшка да планира внимателно обмислен обир на кутията за подаръци, в чиито червени пликове се крият милиони долари, и после да избяга?
Е, в съвременните приказки нищо не е невъзможно, особено когато зад теб стои изпечен отбор „Жени с късмет“.
Изключително забавен, но и проницателен в дисекцията си на традиционните семейни ценности и ролята на жената в съвременното китайско общество, „Жени с късмет“ е пищно приключение, чийто финал ще изненада читателите с неочаквания си обрат.
Софи Уан пише емоционално любовно писмо към Шанхай и сложните, но толкова незаменими женски приятелства. А резултатът е интелигентен и екстравагантен роман с колоритни персонажи, които няма как да не обикнете. Следва откъс.

РИНА

Има много хотпот ресторанти в Шанхай, които предлагат по-чиста обстановка и по-спокойна среда. Но „Хотпот Палас“ е уникален. Страници от списания със снимки на стари китайски идоли са залепени по стените, ръбовете са извити или пожълтели от неразпознаваеми петна. Силата на звука е постоянен рев, което прави невъзможно подслушването. Няма прозорци.
Това е идеалното скривалище от външния свят.
В задната част на ресторанта е любимата им маса. Рина забелязва слабичките рамене на Лулу и лъскавата черна коса на Джейн, прибрана назад, за да се виждат блестящите ѝ висящи обеци. Закъсняла е. Отново.

Продължава...