page contents Книжен ъгъл: „облак с форма на камила” от Алина Нелега - съвременен прочит на “Хамлет”
Предоставено от Blogger.

„облак с форма на камила” от Алина Нелега - съвременен прочит на “Хамлет”

29.8.23


Издателство ICU предлага на своите читатели нов прочит на Хамлетовата история, този път от гледната точка на майката – Гертруда.


Романът „облак с форма на камила“ – една съвременна интерпретация на Шекспировата пиеса „Хамлет“ – поставя на фокус напрежението между поколенията и eстеството на майчината обич. Алина Нелега е една от най-важните фигури в съвременната румънска драматургия, с чието име е свързана промяната на статута на драматурзите, а до голяма степен и разчупването на драматургичния език.

Както преводачката на романа Лора Ненковска пише: “В самото пренаписване на историята на датския принц и прекомпозирането на проблематичните ядра на известната трагедия в разказ за съвременно семейство, което възприема театъра като единствен възможен дом, са зададени и кодовете на прочит. Кралството тук е театър. Театърът като институция, като пространство и метафора за живота”.

Книгата е в съзвучие с опитите на редица автори да видят известни истории през погледа на често оставащите периферни и неразтълкувани женски образи. Образът на майката на Хамлет, Гертруда, тук е използван като ключ към позицията на жената, разгледана през съвременната чувствителност. Кодовете, които ни предлага авторката, са няколко: чувството за вина, измеренията на обичта и привързаността, трудният период на средната възраст и осъзнаването на независимостта на собственото ти дете, импулсът да намериш щастие с друг, другаде… През тези кодове можем да се върнем към една от най-прекрасните истории за живота като театър, която не спира да вълнува хората векове наред.

“облак с форма на камила” (малката буква е авторово решение) е роман, който би проговорил на читатели от различни възрасти, стига вече да се срещнали с историята на датския принц. Изграден е под формата на два монолога – на майката, която вижда разрухата на неочаквано покосения от психична болест свой син и се чувства безсилна, и на болния син. Те увличат читателя в емоционално пътешествие.

В крайна сметка, чрез книгата си, Алина повдига и много важния въпрос за фигурата на майката в съвременното общество; за жената, която, посветена на своята кариера, се отказва от присъщата си онтологична роля. Текстът е дълбок, аналитичен и много важен като проблематика, защото извежда на преден план болезнени дилеми в живота на днешните жени не само в Румъния, не само в обществата на бившите комунистически страни, но и въобще в съвремието.

Българските почитатели на литературата и драматургията ще имат възможност да се срещнат с авторката и на живо в София.
  • 6 септември 2023, 19:00 ч., Къща за литература и превод, ул. “Латинка” 12
  • 8 септември 2023, 18:00 ч., Сцена на културната програма, Алея на книгата, София
  • 9 септември 2023, 11:00 ч., Щанд на ICU на Алея на книгата, София
За автора. Алина Нелега пише романи и театрални пиеси.Пиесите ѝ са преведени, играни, публикувани и награждавани на местно и международно равнище. Два пъти е носителка на театралната награда „УНИТЕР“ за пиесите: „www.nonstop.ro“ и „В задръстването“, получава наградата „Европейски автор“ на Хайделбергския театрален фестивал за пиесата „Амалия диша дълбоко“. Гост лектор е в Писателската програма на Университета в Айова, САЩ, а също неизменен участник в националните и международните театрални фестивали, било с нейни представления, било като ръководител на творчески ателиета. Алина Нелега изпълнява функцията на артистичен директор на Националния театър в Търгу Муреш в периода 2012-2017, също така е и преподавател и ръководител на магистърската програма по драматургия във Факултета по изкуства, в румънозечината част на Университета в Търгу Муреш.

Дебютира през 2001 г. с експерименталния роман последнат@вещица (издателство „Паралела 45“, 2001 г.). Вторият ѝ роман „Сякаш нищо не се беше случило“, излиза през 2019 г. в издателство „Полиром“. През 2020 г. е отличен с наградата за проза на списание „Обсерватор Културал“, а през 2021 година е преведен на френски. Същата година и пак в издателство „Полиром“ излиза и романът ѝ „Облак с форма на камила“, който през октомври 2021 г. получава наградата за женска литература „София Надежде“, през април 2022 г. наградата за белетристика на „Радио Ромъния Културал“, а през октомври и наградата на учениците за „най-любима книга на годината“, връчвана в рамките на големия Международен литературен фестивал в град Яш, Румъния.

За преводачката. Лора Ненковска е филолог с докторска степен от Софийския университет. Преводачка на художествена литература и преподавателка по румънски език, средновековна и съвременна румънска литература в СУ Св. Климент Охридски. Изключително любопитна читателка, която се опитва да не изпусне пулса на случващото се в румънската литература. Сред авторите, които е превела на български език, са Андреа Расучану, Макс Блехер, Мирча Елиаде, Дан Лунгу, Петру Чимпоешу, Йоан Ес. Поп, Богдан-Александру Станеску, Симона Попеску.