page contents Книжен ъгъл: Смъртоносна надпревара за съкровището на Асеневци
Предоставено от Blogger.

Смъртоносна надпревара за съкровището на Асеневци

2.11.14

„Ера“ представя третия  роман на Боряна Дукова „Разкаянието на Диего“

Почивката на красивата преводачка Ирина, която познаваме от предишните романи на Боряна Дукова „Опасна монета“ и „Кървава Малага“, е прекъсната заради внезапно изникнал служебен ангажимент – наета е да превежда на испанеца Диего при обиколката му из Рилския манастир. 

Преди да се отправи натам, е повикана от стар познат, на когото дължи услуга. Той й дава инструкции да се свърже с управителя на манастира и да следи внимателно разговора му с чужденеца.

Постепенно Ирина разбира, че е въвлечена в убийствена игра, но е решена да узнае истината на всяка цена. Любов и смърт, алчност и лъжи, търсене на съкровище са съставките на новия  роман на Боряна Дукова „Разкаянието на Диего“.

Вдъхновение за него авторката е почерпила от „Хроника“ на Рамон Мунтанер, разказваща за подвизите на пирата Роже дьо Флор, пленителен образ на неустрашим боец и пресметлив водач. След щателно проучване тя открива, че този отлъчен от тамплиерския орден рицар е свързан и с българската история. Заради помощта, която оказва в отблъскването на настъпващите османски войски,  византийският император Андроник II му дава ръката на племенницата си Мария Асенина, дъщеря на българския владетел Иван Асен III.

В процеса на проучване Боряна Дукова попада и на статия, в която се говори за отвличането на търновското съкровище на Асеневци. Вероятността Роже дьо Флор да е имал амбиции към него се оказва примамлив детайл за изграждане сюжета на „Разкаянието на Диего“. Въоръжена с тези факти от миналото и с много въображение, авторката се впуска в заплитането на интригуваща загадка.

„Разкаянието на Диего“  е исторически криминален роман, в който реални събития и художествена измислица се преплитат умело. Бързо развиващото се действие ни препраща от България към Испания, от Банско към Рилския манастир и София. В мистериозен ръкопис се пазят сведения за легендарното съкровище на Асеневци. Векове наред, и до днес, по следите му се втурват учени, престъпници и полицаи. Младата преводачка Ирина случайно е въвлечена в тази тъмна история, белязана с алчност, смърт и лъжи.

„Боряна Дукова задълбочено е проучила историческата епоха и дава много интересни хипотези. Събитията в най-новия й роман се развиват в наши дни, но са задействани от реални исторически факти и процеси, развили се през Средновековието и свързани с деспот Хрельо,  краткотрайния български владетел Иван Асен ІІІ и испанските наемници – алмогавари - действали и на Балканите през ХІІІ в. Този тип повествования, актуални в последно време, са рядкост в българската литература и тъкмо затова името на Боряна Дукова се откроява още по-ярко“, пише проф. Николай Аретов за романа.

Боряна Дукова е преводач на художествена литература от испански език, като сред авторите, които е превеждала се нареждат Исабел Алиенде, Лаура Ескивел, Артуро Перес-Реверте, Хорхе Луис Борхес. Преподавала е испански език в СУ „Св. Климент Охридски“ и НБУ. Понастящем сътрудничи на Испанския културен център „Институт Сервантес“. През 2014 г. на фестивала на криминалния роман „Семана негра“, провеждащ се в испанския град Хихон, Дукова представя българската криминална литература от последните двайсет години с беседа и статия на испански език наречена „Престъпление по български“. През същата година предприема и прочутото поклонническо пътуване Ел Камино де Сантяго.