page contents Книжен ъгъл: „Вечният годеник“ – музикалната хроника на живота на една жена
Предоставено от Blogger.

„Вечният годеник“ – музикалната хроника на живота на една жена

1.11.22

Романът изследва капризите на съдбата и ритъма на връзките

Френската писателка Аниес Дезарт прави своя дебют у нас с най-новото си заглавие „Вечният годеник“ (Ентусиаст, превод Силвия Колева). Пропита от необичайна виталност, книгата носи в себе си признания за падения, възходи, провали и триумфи, периоди на меланхолия и екзалтация, неразривно свързани с музиката. Неслучайно „Вечният годеник“ е един от деветимата финалисти на най-престижната френска награда за литература „Гонкур“ за 2021 г.
Аниес Дезарт започва кариерата си с книги за деца, но през 1993 г. публикува първия си роман за възрастни „Няколко минути на абсолютно щастие“. Аниес Дезарт е забележителен преводач и на Вирджиния Улф в родната си Франция.
Какво е животът? Според този роман – обяснение в любов между две четиригодишни деца по време на коледен концерт. Или срещата им на една парижка улица четирийсет години по-късно. Може да се добави и смъртта на една майка, изложба на абстрактно изкуство, историята на един удобен брак или тайните на едно жиголо. Дезарт омагьосва със своето необичайно перо с невъздържан ритъм и въвлича читателите в размислите си за хода на дните, забвението, любовта, срещите и разделите: с една дума – за живота.
Всичко започва в кметството, в сватбена зала, когато едно малко момче споделя на едно малко момиче за чувствата си към нея. С течение на годините те се срещат отново и отново, водени от общата си страст към музиката, но момчето никога не разпознава момичето. Начинът, по който авторката описва съдбата на главната героиня, от ранно детство до средна възраст, е безупречен. С малки щрихи Дезарт рисува картината на един цял живот.
„Чудесна семейна сага, която разказва за младежките любови, съжаленията на възрастните, брака, поколенията, които пресичат пътищата си, трудните житейски съдби, прекъснатите връзки“, споделят от L’Express. „И нищо от това не оставя впечатление за баналност.“

На 9 ноември от 18:00 часа в Медиатеката на Френския институт в България ще се състои представянето на „Вечният годеник“. Участници в събитието ще бъдат преводачът на книгата Силвия Колева и редакторът на книгата Мария Чунчева